wiki:songs_beatles_norwegian_wood

Норвежский лес

Дж. Леннон, П. Маккартни

Два забавных поэтических перевода с сайта beatles.ru (http://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=7479&cfrom=762&showtype=0&cpage=3) скопированы сюда для подготовки к школьному концерту. На ютубе стотыщмильонов обучалок по этой песне, например https://www.youtube.com/watch?v=6ysBRpSThuw. Или вот для вдохновения -- https://www.youtube.com/watch?v=Y1yt8bE5nEk.

Mr. Moonlight

Я к девушке в дом как-то попал, да, я попал.
На стены гляжу: разве не блеск – Норвежский лес?!
Сверкает отделка, играет оттенками цвет!
И девушка просит присесть – только стульев там нет.
Пол ночи вели мы разговор, сев на ковер.
Сказала потом, смеясь, она, что спать пора.
С утра ей работать, и скрылась в чудесный свой “лес”.
Ругнулся и вместо кровати я в ванну залез.
Все утро искал птичку везде – пусто в гнезде.
Огонь я развел... разве не блеск – Норвежский лес?!

Mars

Я её повстречал
В местном кафе-баре «Комфорт»,
Шутки ради сказал:
«Вам очень идёт Киевский торт»...

Она улыбнулась, и мы с ней пошли к ней домой.
Там были спиртные напитки и чай с пастилой.

До двух часов ночи
Мы говорили о пустяках,
Но затем я смутил её,
Остановив свой взгляд на часах...

Она вдруг сказала, что завтра ей рано вставать, --
Вздохнув, я отправился в ванную комнату спать.

А когда я проснулся
Пасмурным утром нового дня,
Крайне был удивлён,
Увидев хозяйку
Подле себя.

У неё на коленях сидел перламутровый кот,
Она улыбалась и кушала Киевский торт...

Last modified 2 years ago Last modified on Oct 23, 2017, 11:28:44 AM